About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Nancy told me about the fire.
  • date unknown
linked to #199000
linked to #443406
linked to #482783
  • Dejo
  • Oct 30th 2010, 04:41
linked to #592775
linked to #770681
linked to #859265
  • duran
  • Nov 15th 2011, 13:38
linked to #1239945
linked to #1423588
linked to #1642561
linked to #1642562
linked to #2426181

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #36197

eng
Nancy told me about the fire.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

cmn
南希告訴了我有關火災的事。
南希告诉了我有关火灾的事。
nán xī gàosu le wǒ yǒuguān huǒzāi de shì 。
epo
Nancy rakontis al mi pri la fajro.
ita
Nancy mi ha detto dell'incendio.
ita
Nancy mi disse dell'incendio.
jpn
ナンシーはその火事の様子を私に話した。
ナンシー[] は[] その[] 火事[かじ] の[] 様子[ようす] を[] 私[わたし] に[] 話し[はなし] た[] 。[]
mar
नॅन्सीने मला त्या आगीबद्दल सांगितलं.
por
Nancy me falou sobre o fogo.
rus
Нэнси сказала мне о пожаре.
spa
Nancy me contó del incendio.
tur
Nancy bana yangından bahsetti.
ukr
Ненсі розповіла мені про пожежу.
epo
Nensi rakontis al mi pri la incendio.
epo
Nancy sciigis min pri la incendio.