mi ekscias
tempo de la ago, ĉu ne ?
Verdire, mi ne komprenas vian demandon. Mi kredas, ke mia traduko precize transdonas la sencon de la fonta angla frazo. Ĉu ĝi enhavas ian eraron?
en esperanto, la tempo estas ĉiam la tempo de la ago, malkiel la anglan.
Vi tute pravas. Mi eksciOS, kaj poste mi telefonOS.
as soon as ... = tuj post kiam ... (Jes, ekzistas ankaŭ alia signifo de la angla esprimo "as soon as", tamen ĝi neniel rilatas al tiu ĉi frazo).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2541457
added by soweli_Elepanto, November 12, 2014
linked by soweli_Elepanto, November 12, 2014
linked by PaulP, June 12, 2016