menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3629871

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:33:25 AM UTC link Permalink

Если разгадать, то загадку?
http://www.dicipedia.com/dic-en...term-82423.htm

odexed odexed November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:34:48 AM UTC link Permalink

Вариант с загадкой уже есть #2732732

marafon marafon November 14, 2014, edited November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:38:24 AM UTC, edited November 14, 2014 at 2:38:54 AM UTC link Permalink

Там никто не смог. ;) А пазл складывают, по-моему.
Решить головоломку?

odexed odexed November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:49:48 AM UTC link Permalink

Честно говоря, не вижу ничего нескладного во фразе "разгадать пазл"

https://www.google.com/search?q...m=122&ie=UTF-8

User55521 User55521 November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:58:43 AM UTC link Permalink

В моём языке «пазл» — это исключительно мозаика, которую складывают, а не разгадывают. Словари вроде со мной согласны: http://slovari.yandex.ru/пазл/правописание/

> https://www.google.com/search?q...m=122&ie=UTF-8

Ага, среди результатов такие релевантные вещи, как «Пазл Где же Микки — разгадать все загадки»... А если искать с кавычками, "разгадать пазл", и смотреть число результатов на последней странице (не забываем, что на других страницах Гугл врёт о числе результатов), то получаем всего 157 результатов:

https://www.google.com/search?q...л%22&start=170

odexed odexed November 14, 2014 November 14, 2014 at 3:17:35 AM UTC link Permalink

Во-первых, чтобы сложить пазл, его нужно сперва разгадать, то есть понять, что за картина на нём изображена. Во-вторых, слово "пазл" вообще вполне можно воспринимать как синоним слова "загадка" или "головоломка". По поводу релевантности и результатов хочу только сказать, что такое сочетание употребимо (пусть и без привязки к авторитетности источников).

sharptoothed sharptoothed November 14, 2014 November 14, 2014 at 11:57:40 AM UTC link Permalink

В русском языке "пазл" не имеет такого же широкого значения, как puzzle в английском, и относится ко вполне определенному типу головоломок - мозаике. А мозаики у нас принято складывать. Предположение, что пазл нужно сперва разгадать, в общем случае неверно - искомая картинка обычно изображается на коробке этого самого пазла.

User55521 User55521 November 14, 2014, edited November 14, 2014 November 14, 2014 at 12:35:24 PM UTC, edited November 14, 2014 at 12:35:35 PM UTC link Permalink

> В русском языке "пазл" не имеет такого же
> широкого значения, как puzzle в английском

В нашем с Вами русском языке. Но, очевидно, не в русском языке odexed’а. И не в языке людей, написавших те 157 вхождений в Гугле.

odexed odexed November 14, 2014, edited November 14, 2014 November 14, 2014 at 1:16:43 PM UTC, edited November 14, 2014 at 1:19:22 PM UTC link Permalink

> В русском языке "пазл" не имеет такого же широкого значения, как puzzle в английском
Я с этим не спорю. Однако, если пазл является игрой-головоломкой, значит "собрать" - синоним слова "решить" или "разгадать".

> Предположение, что пазл нужно сперва разгадать, в общем случае неверно - искомая картинка обычно изображается на коробке этого самого пазла.
Это в том случае, если коробка под рукой. Что не всегда так.

> В нашем с Вами русском языке. Но, очевидно, не в русском языке odexed’а.
Вот спасибо! Благодаря Вам я теперь знаю, что мой русский язык неправильный.
Вероятно, мне следует пройти корректировочный курс русской грамматики. Посоветуете что-нибудь конкретное?

User55521 User55521 November 14, 2014, edited November 14, 2014 November 14, 2014 at 1:32:32 PM UTC, edited November 14, 2014 at 1:39:44 PM UTC link Permalink

> Вот спасибо! Благодаря Вам я теперь знаю,
> что мой русский язык неправильный.

Где я такое говорил‽

Очевидно, что у каждого из нас свой вариант русского языка, и языки разных людей отличаются один от другого. Недаром же издают «Словарь языка Пушкина» — именно словарь идиолекта Пушкина. Но разве это значит, что у Пушкина русский язык неправильный, раз у него свой словарь, отличный от других словарей?

odexed odexed November 14, 2014, edited November 14, 2014 November 14, 2014 at 1:45:11 PM UTC, edited November 14, 2014 at 1:45:37 PM UTC link Permalink

> Очевидно, что у каждого из нас свой вариант русского языка, и языки разных людей
> отличаются один от другого. Недаром же издают «словарь Пушкина» — именно словарь
> идиолекта Пушкина. Значит ли это, что у Пушкина русский язык неправильный?

В случае с Пушкиным словарь действительно полезен - за два столетия язык претерпел большие изменения: одни слова вышли из употребления, другие изменили своё первоначальное значение (взять хотя бы пресловутое "уважать себя заставил"). Современникам же, я надеюсь, проще понять друг друга.

User55521 User55521 November 14, 2014 November 14, 2014 at 1:50:20 PM UTC link Permalink

> В случае с Пушкиным словарь
> действительно полезен - за два
> столетия язык претерпел большие
> изменения: одни слова вышли
> из употребления, другие изменили
> своё первоначальное значение

Не путайте исторические словари, охватывающие определённую эпоху, и словари языка одного человека.

> Современникам же, я надеюсь, проще понять друг друга.

Это никак не отменяет тот факт, что языки разных людей отличаются, и что мой русский язык отличается от Вашего.

odexed odexed November 14, 2014 November 14, 2014 at 1:58:26 PM UTC link Permalink

> Не путайте исторические словари, охватывающие определённую эпоху, и словари языка одного человека.
Я не путаю. Словарь Пушкина интересен именно тем, что он охватывает его творчество. Однако, если вы посмотрите, когда он был составлен, то станет понятно, что потребность в нем возникла лишь спустя столетие.

> Это никак не отменяет тот факт, что языки разных людей отличаются, и что мой русский язык отличается от Вашего.
Отличается, но не столь сильно, как язык любого человека два столетия назад.

User55521 User55521 November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:23:09 PM UTC link Permalink

Вот как наш разговор выглядит для меня:

а. Я заявил, что мой и sharptoothed’ов русский язык отличается от Вашего.

б. Вы обвинили меня в том, что я назвал ваш русский язык неправильным.

в. Я пояснил, что имел в виду естественное различие языков разных людей. Для этого привёл пример со Словарём языка Пушкина.

г. Вы перешли на обсуждение тезисов «словарь Пушкина полезен, а словарь языка современника [вероятно, Вашего] — нет» (как будто с этим кто-то спорил!) и «язык Пушкина и современный различается сильнее, чем языки двух современников» (как будто это хоть как-то релевантно разговору! с этим можно поспорить, но при чём это вообще к разговору?).

Логика, где ты? Ау! Ло-о-огика!

odexed odexed November 14, 2014 November 14, 2014 at 2:33:48 PM UTC link Permalink

Предлагаю прекратить этот бесполезный разговор. Не знаю, к чему вы вообще привели пример с Пушкиным, мне он не кажется уместным. Я склонен считать, что русский язык у нас один, индивидуальна же скорее манера речи, способ выражать свою мысль. Посему я искренне не понимаю, почему данное предложение привлекло столько внимания.

Selena777 Selena777 November 14, 2014 November 14, 2014 at 3:03:09 PM UTC link Permalink

По-моему, "разгадать пазл" звучит как англицизм. А картинку из кусочков действительно складывают. Как ее "разгадать" заранее, предварительно не сложив, мне не понятно. Если нет готовой картинки, приходится подбирать кусочек к кусочку, и только потом станет ясно, что же изображено.

marafon marafon November 14, 2014 November 14, 2014 at 8:50:06 PM UTC link Permalink

+1
Если пазл - это мозаика, то его складывают или собирают. А если синоним "загадки" или "головоломки", то это уже из серии "хелп, у меня трабл". По-моему.

Ooneykcall Ooneykcall November 14, 2014 November 14, 2014 at 11:33:38 PM UTC link Permalink

Если пазл так сложен (есть же пазлы из тысяч кусочков), что его надо именно разгадывать, совершая мыслительную работу с образом будущей картинки, а не только сравнительно просто зрительно соотносить, где что, то не вижу ничего странного в его разгадывании.

marafon marafon November 14, 2014 November 14, 2014 at 11:39:06 PM UTC link Permalink

Я как-то собирала из 8 тысяч. Честно говоря, мне бы и в голову не пришло, что я его "разгадываю". %(

sharptoothed sharptoothed November 14, 2014, edited November 14, 2014 November 14, 2014 at 11:41:42 PM UTC, edited November 14, 2014 at 11:48:05 PM UTC link Permalink

2marafon

Но, бьюсь об заклад, ты складывала его предварительно разгадамши, живо так представляя себе этот пазл в мельчайших деталях. :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #276583No one could solve the puzzle..

Никто не мог разгадать пазл.

added by odexed, November 14, 2014

linked by odexed, November 14, 2014