これは文なのでしょうか?
はい、そうです。教科書に入っていました。経済的な話でした。
周りの文も入れていた、これでした。
------------------------------------------------
・・・。もっと消費しなさい、そうすれば米国製品ももう少し買ってくれるだろう、というわけだ。円高は実行させたから、今度は貯蓄性向に矛先を向けてきたのである。○○レポートはそれを受けて、・・・
------------------------------------------------
ほらやっぱり。文ではなくて文の一部ではないですか。文という意味分かっていますか?
文法的に文でないとはいえませんが、あまり良い例文だとは思えません。
文脈から切り離されても十分に意味が分かるのが良い例文です。なんでもかんでも切り取ってくればいいというものではありません。
> なんでもかんでも切り取ってくればいいというものではありません。
確かに「矛先」を使ってもっといい例文を作ればいいです。
以下の考えでこの例文をtatoebaに載せようと思いました。
・ 日本人ではないので、自然な例文が作れません -> もっといい例文が載せられません
・ tatoebaに「矛先」を使って例文が載せていません
・ 「矛先」の本当の意味はここの意味と全然違います
そこで「矛先」の使い方のふいんきがわかるために、何もないよりこの例文はましていいと思います(探者にとって)。 それで、「あ~そう、矛先って、矛先そのものではない場合もありませね」と言うことなります。
まあ非母語話者の文ですのでまともなユーザーは疑ってかかるでしょうけどね。
あと意味が不明瞭な文はうまく訳されないことが多いから厭なんです。
この「文」、ドイツ語に訳せるんですか? 主語は何にするべきでしょうか。「きた」はどういう意味でしょうか。これだけを見て説得力のあるいい訳文(同時にドイツ語学習者の役に立ついい文)を作れますか?
> 主語は何にするべきでしょうか
それはそんなに大切なのでしょうか?
> 「きた」はどういう意味でしょう
「になりました」という意味です。
> ドイツ語に訳せるんですか?
訳せません。
この文の意味:
日本人が貯蓄に向いてることは誰かが好きじゃない。そして、それをアタックしてるかしようとしてる。 (アタックということは武器的とかてはなく言葉的や扱い方で表します)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by MisterTrouser, December 16, 2014