Bonjour, bienvenue sur Tatoeba,
Il y a eu plusieurs fois la même phrase d'ajoutée, peux-tu me dire comment cela s'est produit, histoire que si c'est un bug de Tatoeba, on puisse le corriger rapidement :)
merci
oui bizarrement ça a fait ça sur plusieurs des phrases que j'ai traduit... mais je n'ai cliqué qu'une seule fois sur "submit a translation" et je n'ai pas essayé de modifier ma phrase...
ok, depuis quel navigateur, Firefox ? IE6/7/8 ? autre ?
internet explorer 7 ou 8, je suis pas sure
Ok on va voir si on arrive a repeter cela et on te tient au courant si on regle ca
Ok merci!
apparemment ça ne le fait plus sur les dernières phrases que j'ai traduit
juste pour info: j'ai parfois le même pb, je vois pas de règle quand/pourquoi ca arrive. j'utilise firefox 3.5.8
Aaaaah, je sais.
C'est parce que vous cliquez sur l'icône "traduire", puis vous faites cancel, puis vous re-cliquez sur "traduire", et après vous faites "submit".
La phrase va s'ajouter autant de fois que vous aurez cliqué sur "traduire".
Donc euh... Ça sera réglé pour samedi midi promis. Mais d'ici là, évitez de faire traduire/cancel/traduire/.../submit s'il vous plaît ^^;
Si par hasard ça vous arrive de faire cancel, plutôt que de re-cliquer sur "traduire", cliquez d'abord sur la phrase elle-même pour que ça rafraîchisse la page ou que ça aille sur une autre page, et après seulement traduisez.
Merci.
Et je pense que ça arrive parce que les gens essaient de regarder les traductions qui sont cachés alors qu'il faut pas (c'est mal bahhhh)
http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule3
trang: ok c'est noté merci! :)
sysko: les tradctions cachées?
@Leyyn quand on traduit les tradutions de la phrase que l'on veut traduire sont cachés, pour éviter que les utilisateurs traduisent une phrase chinoise en se basant sur la traduction anglaise, avec les problèmes que ça impliquent (comme expliqué dans le lien)
(car avant les traductions n'étaient pas cachées)
voila ce que j'entendais par cachée
aaaa! ok effectivement!
oui c'est vrai que des fois je m'aide un peu des autres langues (surtout pour savoir quel registre de langue je met, comme l'anglais est moins précis) mais je cherche pas particulièrement à les voir, elles sont justes affichées ^_^"
^^ah, non, sysko, ca arrive aussi parce que "les gens" ont par exemple besoin d'un i avec tréma ce qu'ils ne trouvent pas sur leur clavier, donc ils font cancel pour essayer de copier le i avec tréma de la phrase originale (ce qui ne marche pas non plus) ;-)
hmmm on pourrait peut être envisagé d'avoir dans les outils, un mini clavier contenant les caractères d'une langue donnée , qui serait en position absolu sur l'écran (avec possiblité de le déplacer n'importe où, ou le réduire en bas de l'écran ) qu'en penses-tu Muiriel ? (car j'ai aussi le problème quand je suis sur un clavier qwerty)
d'une langue donné par quoi? en ce cas il m'aurait fallu un clavier de la langue DE laquelle j'ai traduit (car c'était un nom de ville que j'ai pas traduit), une autre fois on a ptêt besoin de caractères spéciaux de la langue DANS laquelle on traduit. donc j'imagine que ca serait plutôt compliqué à trouver une bonne solution. j'suis pas sûre si ca vaut la peine.
et bien le mini clavier avec en haut un petit select, et quand tu changes la langue du clavier , ça change les touches d'affiché ( éàùîôç pour le français ß etc.. pour l'allemand ) je ne pense que ce soit dur à faire, ni très très long à codé, c'est rien d'autre qu'un endroit avec des boutons et un select pour changer ^^
bon, en ce cas - vas-y ;)! mais n'oublie pas les caractères avec tréma et le œ pour le francais ;).
*dans ce cas
oui je tacherai de faire rapidement une petite démo vite fait mal fait, et tu me diras ce que tu en penses, si ça faut la peine de continuer ou pas
merci et merci. mais là je commence à avoir mauvaise conscience parce que leyyn et trang recoivent des tas d'emails à cause de nous^^. donc je propose de continuer la conversation par pm^^.
hahaha oui effectivement!
mais c'est intéressant, j'espere que ça se fera!!
bon courage! ;)
Le bug est normalement corrigé :)
Mais pour s'assurer que ça marche, avant d'essayer de faire traduire/cancel/traduire, faites un CTRL+F5 (sur Firefox du moins, Internet Explorer je suis pas sûre).
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #258662
linked by leyyn, March 11, 2010
added by leyyn, March 11, 2010
linked by nimfeo, September 3, 2012
linked by samir_t, November 24, 2018
linked by samir_t, November 24, 2018
linked by marafon, May 23, 2022
linked by marafon, May 23, 2022
linked by TWB, June 15, 2022
linked by TWB, June 15, 2022