ĵus > ĝuste nun
Mi pensas ke frazoj: "Mi ĵus komencas." kaj "Mi nun komencas." havas alian sencon. Per frazo "Mi nun komencas." mi volas esprimi pli mallonga tempo ol per frazo "Mi ĵus komencas.". Ĉu mi malbone komprenas "ĵus"?
Simple necesas enmemorigi, ke
"ĵus" funkcias nur kun "-is".
(Ĉar "ĵus" estas vorto, kiu indikas pasintecon. Tre proksiman pasintecon, sed ja pasintecon.)
Do vi povas diri
aŭ "Mi ĵus komencis."
aŭ "Mi (ĝuste) nun komencas."
Vi povas aldoni "nur" por akcenti, plifortigi la signifon.
Mi nur ĵus komencis.
Mi nur nun komencas.
Por komparo:
Mi hieraŭ laboris.
Mi hodiaŭ laboras.
Mi morgaŭ laboros.
sed ni ne povas diri *Mi hieraŭ laboras*, kaj same ni ne povas diri *Mi ĵus komencas.*
La kaŭzo estas simple la signifo de la vorto: "ĵus" = "antaŭ momento"
(Kio okazIS antaŭ momento, evidente ne okazAS nun).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3714658
added by MarekMazurkiewicz, December 28, 2014
linked by MarekMazurkiewicz, December 28, 2014
linked by Esperantostern, December 28, 2014
linked by Dianochka, June 10, 2015
linked by Horus, June 10, 2015
linked by PaulP, August 16, 2015
edited by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by al_ex_an_der, August 19, 2015
edited by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by PaulP, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by PaulP, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
unlinked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by al_ex_an_der, August 19, 2015
linked by al_ex_an_der, August 19, 2015