I just added 6 translations. In each of them I could replace »einen« with 1. »eine«, 2. »eins«, 3. »eines« (the female and 2 neutral forms). Then I could replace »aussuchen« with 1. raussuchen, 2. heraussuchen, 3. auswählen in all of those. After that, I could replace »können« with »dürfen« and »kannst« with »darfst«. All sentences are perfect German and partly have slightly different meanings, but would still be direct translations. Would it make any sense to add another 138 translations? Hardly, I guess, so what is the guideline for this?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #69932
added by Tickler, January 26, 2015
linked by Tickler, January 26, 2015
edited by Tickler, January 26, 2015
linked by Mandalay, May 31, 2017
edited by raggione, August 5, 2019
linked by PaulP, March 19, 2023