Fransızca'ya göre çeviri yaptığınıza göre;
"dinleyin!"
şeklinde olmayacak mı?
Tekil şahıs da olabilir. Ama siz diye hitap ettiğiniz birine ya da birilerine denmiş bir cümle gibi anlıyorum. Fransızca'm sağlam değil, yanılıyor olabilirim.
(tu) écoute
(nous) écoutons
(vous) écoutez
Sağlam bile olsa gözden kaçıveriyor işte :)
Tesekkurler
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3526756
added by maydoo, January 29, 2015
linked by maydoo, January 29, 2015
edited by maydoo, January 30, 2015
linked by Eldad, January 30, 2015
linked by Eldad, January 30, 2015
linked by Eldad, January 30, 2015
linked by tulin, October 26, 2019