last night ~ вчера вечером / прошлой (этой) ночью
Обычно дни разделяют по сну, то есть можно и "вчера ночью" сказать, даже если фактически это уже было сегодня.
Дело не в том, как разделяет дни переводчик, а в том, что означает то или иное слово/фраза на языке оригинала. :-) Для меня "вчера ночью", кстати, - это именно ночью вчера.
Дак ведь этой ночью было бы tonight, здесь именно вчера ночью.
Ну вот, приехали :-) tonight - сегодня вечером / наступающей ночью
Ну да, зависит от контекста. Здесь tonight и правда по смыслу не подходит. Было бы, скажем, I'll see him tonight, я бы перевёл "Сегодня ночью я его увижу".
Но я не вижу проблем в том, чтобы сказать "вчера ночью" в значении "прошлой ночью".
Ну, не знаю. Возможно, это мои тараканы, но по-моему есть разница. Вчера - это вчера и сегодня оно быть не может.
Дело в том, что "сегодня ночью" я воспринимаю как предстоящую ночь, а не прошедшую.
Так про "сегодня ночью" речи не было. :-)
Кстати:
>прошлой (этой) ночью
А для вас прошлая ночь и эта ночь - сущности совпадающие, Острозуб?
Эта ночь может упоминаться в контексте как будущего, так и прошлого.
Мне этой ночью кошмар приснился.
Мы этой ночью к Тому на тусовку идём.
Конечно, но "прошлую" ночь я всегда расценивал как предшествующую "этой" в прошедшем, которая предшествует "этой" в будущем :3
ps. Слишком много Томов, не пора ли нам русское имя ввести?
Нарисуйте график, пожалуйста, а то я что-то ниасилил временную линию. ;-)
Прошлая ночь - это ночь, которая только что прошла. С утра вот проснулся я, и ночь, которую я только что мирно проспал, - это прошлая ночь в моем понимании. Она же "эта" с глаголом прошедшего времени.
Так никакого запрета нет на имена. Просто потенцально использование разных имет ведет к появлению "почти дубликатов".
> Она же "эта" с глаголом прошедшего времени.
Я не вижу ничего зазорного, чтобы сказать на неё вчерашняя.
> Я не вижу ничего зазорного, чтобы сказать на неё вчерашняя.
Не знаю, как другие, но я бы вас обязательно переспросил, идет ли речь про вчера или про сегодня. Т.е., если сегодня 1 февраля, не имеете ли вы в виду ночь с 30 на 31 января или с 31 января на 1 февраля. Но, повторю, возможно, это чисто мои проблемы.
*пожимает плечами* Зависит, верно, от того, куда субъективно относить ночь - к этому дню или к вчерашнему. Я отношу ночь к этому дню — она его начинает, и потому не говорю про неё "прошлая", т.к. прошлое - это уже прошло, а ночь всё ещё релевантна, она часть этого дня, который ещё не кончился.
Кажется, это просто такой момент в языке с двойным толкованием, кто как ощущает. :o>
Устранил двусмысленность, обиходный вариант может сбить с толку иностранцев. Спасибо.
2Ooneykcall
Т.е. для вас "сегодня ночью" и "этой ночью" - это одно и то же?
Да, требуется уточнить: если подумать, то, видимо, время бодрствования, и ночное тоже, я отношу мысленно скорее к концу дня, а собственно время сна ощущаю как начало следующего, поэтому может быть "прошлой/этой ночью (вчера ночью / [если в разговоре мне скажут "сегодня ночью", имея в виду ночь прошедшую, я тоже могу переключиться, конечно, а по собственному почину вряд ли]) мы хорошо погуляли", но "этой ночью / сегодня ночью я здорово выспался" (совершенно точно не "прошлой ночью"). И в будущем: "этой ночью / сегодня ночью мы идём гулять на Красную площадь".
Пораскинув мозгами, я внезапно осознал, что нормально отношусь к "сегодня ночью" как в будущем, так и в прошедшем времени. И даже, похоже, использую оба варианта. Видимо это из-за того, что "ночь" для меня это и просто тёмное время суток, и время сна. Судя по всему, есть разница, говорю ли я, скажем, о том что делал ночью (если не спал) или же про сам сон (качество сна, сновидения и т.д.). В общем, всё как-то с космосом сильно связано.
Вот именно, это, оказывается, разные вещи — ночь бодрствующая и ночь спящая. Но пусть этим мудрецы-языкознатцы займутся, а мы в тихий омут не лезем :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2406111
added by odexed, January 31, 2015
linked by odexed, January 31, 2015
edited by odexed, February 1, 2015