About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #201295
  • date unknown
Please feel free to call me up.
linked to #424413
linked to #785071
  • cdani
  • Apr 26th 2011, 00:32
linked to #855412
  • duran
  • Jan 20th 2012, 07:43
linked to #1372335
linked to #1500697
linked to #1500698
linked to #492931

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #38503

eng
Please feel free to call me up.
cmn
請隨時都可以打電話給我。
请随时都可以打电话给我。
qǐng suíshí dōu kěyǐ dǎdiànhuàgěi wǒ 。
epo
Bonvolu senti vin libera voki min.
heb
בבקשה הרגישי חופשי להרים אליי טלפון.
heb
בבקשה הרגישי חופשי לצלצל אליי.
jpn
どうぞ遠慮なく電話をください。
どうぞ[] 遠慮なく[えんりょなく] 電話[でんわ] を[] ください[] 。[]
rus
Пожалуйста, вызови меня, если понадоблюсь.
spa
Por favor, no dude en llamar.
tur
Lütfen beni aramaya çekinme.
cat
Per favor, no dubti a trucar.
deu
Bitte zögern Sie nicht, mich anzurufen.
eng
Please don't hesitate to call.
por
Por favor, fique à vontade para me chamar.

Comments

chtof
Jul 30th 2012, 19:26
I have a doubt according the catalan sentence : "Please feel free to call me up." or maybe "Please feel free to call.". What do you think about it ?

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.