clear
swap_horiz
search

Logs

#202381

linked by , date unknown

The table was coated with dust.

added by , date unknown

#823886

linked by mailtotib, 2011-04-04 15:54

#1515801

linked by Merle, 2012-04-04 12:51

#2227844

linked by GrizaLeono, 2013-02-16 23:45

#3249922

linked by Guybrush88, 2014-05-13 15:55

The table was covered with dust.

edited by rmccar1, 2015-10-20 04:32

#3232339

linked by Horus, 2015-10-20 05:00

#4275508

linked by Horus, 2015-10-20 05:00

#4277050

linked by Horus, 2015-10-20 05:00

#4278916

linked by Horus, 2015-10-20 05:00

#4285794

linked by Horus, 2015-10-20 05:00

Sentence #39592

eng
The table was covered with dust.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Der Tisch war mit Staub überzogen.
deu
Der Tisch war mit Staub bedeckt.
epo
La tablo kovritis de polvo.
hun
Az asztal poros volt.
ita
Il tavolo era ricoperto di polvere.
jpn
テーブルはほこりだらけだった。
テーブルはほこりだらけだった。
mkd
Масата беше прекриена со прашина.
por
A mesa estava coberta de poeira.
rus
Стол был покрыт пылью.
tur
Tablo tozla kaplıydı.
eng
The table had been covered with dust.
epo
La tablo estis kovrita de polvo.
hun
Az asztalt belepte a por.
nld
De tafel was met stof bedekt.
nld
De tafel zat onder het stof.
spa
La mesa estaba llena de polvo.

Comments

Horus 2015-10-20 05:00 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4274728

CK 2015-10-20 14:38 link permalink

Note the second rule in the Quick Start Guide.
http://en.wiki.tatoeba.org/arti...ow/quick-start

Even if something isn't the normal way you'd say it yourself, if it's correct it shouldn't be changed.

The table was coated with dust.

Personally, I'd say it the way you edited it, which is why I submitted the alternative translation.

https://tatoeba.org/sentences/show/4274728

Please be careful in the future. There are many dialects of English,so unless you're absolutely sure it's wrong, you shouldn't change a sentence. The way this sentence was was not an error.