menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #396077

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sysko sysko May 31, 2010 May 31, 2010 at 1:02:08 AM UTC link Permalink

*Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête ?

FeuDRenais FeuDRenais May 31, 2010 May 31, 2010 at 1:09:40 AM UTC link Permalink

Je ne sais pas, mais je pense que tout les deux sont valides. Encore, si on repose sur Google (.fr) - non, je ne veux pas dire que c'est un moyen fiable - on arrive à 9 pour moi, et 5 pour toi... :-)

Mais je ne suis pas un francophone. Tu penses que ta version est plus courante?

sysko sysko May 31, 2010 May 31, 2010 at 1:17:07 AM UTC link Permalink

en fait maintenant j'ai un doute en voyant ta phrase ^^ demain je vais demander à mes amis, comment ils diraient cela, sans rien leur proposer, pour voir ce qu'il me réponde, car là je pense que du coup mon jugement est un peu biaisé, je te réponds demain :)

sysko sysko May 31, 2010 May 31, 2010 at 1:17:43 AM UTC link Permalink

car après il y a ce que JE dirais, et ce qu'on peut dire ^^

FeuDRenais FeuDRenais May 31, 2010 May 31, 2010 at 1:26:38 AM UTC link Permalink

Parfait. À demain.

J'attends avec impatience.

sysko sysko May 31, 2010 May 31, 2010 at 8:54:11 AM UTC link Permalink

ok both are correct, I will add mine as an other translation :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #308994I can't get her out of my mind..

Je ne peux pas l'enlever de mon esprit.

added by FeuDRenais, May 31, 2010

linked by esocom, November 7, 2010