menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3965288

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione March 16, 2015 March 16, 2015 at 8:32:08 PM UTC link Permalink

Mir kommt es so vor, als ob der Akzent des deutschen Satzes auf "hier" liegt, während im englischen Quellsatz "not" betont wird.

Wie wäre eine Umstellung: Du solltest hier besser nicht warten. ?

Ich behaupte nicht, recht zu haben. Das nur nebenbei.

Kuraimegami Kuraimegami March 18, 2015, edited March 18, 2015 March 18, 2015 at 7:35:10 PM UTC, edited March 18, 2015 at 7:42:28 PM UTC link Permalink

Ich versteh sehr gut was du meinst, auch wenn ich glaube, dass man beide auf "nicht" und "hier" betonen kann. Bin bei solchen Sätzen immer am überlegen, welche Variante ich nehme.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #16717You'd better not wait here..

Du solltest besser nicht hier warten.

added by Kuraimegami, March 16, 2015

linked by Kuraimegami, March 16, 2015

Du solltest hier besser nicht warten.

edited by Kuraimegami, March 18, 2015