Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

To lose faith in God is to lose your guideposts.
linked to #398205
To lose faith in God is to lose your guide.

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #398207

eng
To lose faith in God is to lose your guide.
jpn
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
神[かみ] へ[] の[] 信頼[しんらい] を[] 失う[うしなう] と[] は[] 、[] 道しるべ[みちしるべ] を[] 失う[うしなう] こと[] 。[]
eng
To lose faith in God is to lose your points of reference.
fra
Perdre foi en Dieu, c'est perdre tout repère.

Comments

blay_paul
Jun 2nd 2010, 22:21
I'd like to say
"To lose faith in God is to lose your way."
but that might be a bit too loose a translation?

I don't like 'guideposts' much, but 'signposts' just doesn't seem to mean what I want it to mean there.

Second opinions welcomed.
Scott
Jun 2nd 2010, 23:29
To lose faith in God is to lose all of your Japanese tiger beetles. (thanks edict)
Scott
Jun 2nd 2010, 23:31
or maybe: to lose one's points of reference.
blay_paul
Jun 2nd 2010, 23:44
I think I'll put that in as an alternative.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.