menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3989506

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Kuraimegami Kuraimegami March 26, 2015 March 26, 2015 at 7:45:35 AM UTC link Permalink

"bis an die Zähne bewaffnet" ist eine Redensart / is an idiom.

tommy_san tommy_san March 26, 2015 March 26, 2015 at 8:32:06 AM UTC link Permalink

Ich glaube, man benötigt kein Komma vor dem „benötigt“.

Sollte man vielleicht nicht besser „als Kämpfer effektiv sind“ sagen?

Kuraimegami Kuraimegami March 26, 2015 March 26, 2015 at 8:37:48 AM UTC link Permalink

Ich und Kommata :)
"effektiv als Kämpfer" oder "als Kämpfer effektiv" klingt für mich beides richtig aber passe mich da gern an.

Yorwba Yorwba December 20, 2022 December 20, 2022 at 8:18:57 PM UTC link Permalink

Zwischen "Kriegsführung" und "benötigt" bzw. "effektiv" und "sind" stehen hier ideographische (breite) Leerzeichen, wahrscheinlich versehentlich mit japanischer Tastatur eingegeben.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #18656The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants..

Die Kunst der modernen Kriegsführung, benötigt nicht zwangsläufig bis unter die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese effektiv als Kämpfer sind.

added by Kuraimegami, March 26, 2015

Die Kunst der modernen Kriegsführung, benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese effektiv als Kämpfer sind.

edited by Kuraimegami, March 26, 2015

Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.

edited by Kuraimegami, March 26, 2015

Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.

edited by Pfirsichbaeumchen, March 9, 2023