Sentence nº40016
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
The only sensible solution I see other than the ... approach would be to add the second half to both examples.
ちょっと言いにくい話なんだけど。小川さんの娘が万引きをしたそうです。
or something similar.
Yeah, but I don't agree that 'other than the ... approach' is necessarily the best choice in this, and probably most other incomplete sentences.