dass -> das
füg -> füg'
andern -> And'ren
„dass“, „füg“ und „andern“ sind so korrekt. Ich schlage allerdings „tu’“ vor (da die übliche Konjunktiv-I-Form „man tue“ lautet, diese hier aber des Reimes wegen in sonst nicht üblicher Weise verkürzt wurde). Insgesamt:
Was du nicht willst, dass man dir tu’, das füg auch keinem andern zu.
Bei allgemein üblichen verkürzten Imperativformen (wie „füg!“) steht kein Apostroph.
„dass“ ist hier Konjunktion. Im Aussagesatz sagt man ja zum Beispiel: „Ich will nicht, dass er mir das zufügt.“
In der revidierten Lutherbibel von 1984 (die Apokryphen wurden 1970 abgeschlossen) steht es ganz ohne Apostrophe, also, abgesehen von dem „dass“ der Rechtschreibreform, so wie oben. Es handelt sich um den Vers Tobias 4,16. Deswegen können wir es wohl so lassen.
Ich denke, dass man entweder das Original aus der Lutherbibel nimmt und dann das „dass“ auch als „daß“ schreibt und es als historisch oder so taggt oder man es nach heutiger Grammatik korrekt macht.
(Auch wenn ich die offenbar nicht so gut beherrsche, wie ich denke :D)
Unlinking from [#264541].
Do as you would be done by.
See [#239912] for a related discussion.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #264541
added by cburgmer, June 9, 2010
linked by cburgmer, June 9, 2010
linked by cburgmer, June 15, 2010
linked by LowMemory, July 18, 2010
linked by kobylkin, November 2, 2010
linked by tommy_san, September 10, 2014
unlinked by tommy_san, September 10, 2014
linked by Afonkin, February 24, 2016
linked by Adelpa, May 2, 2021
linked by doemaar14, October 11, 2021