I’m not sure if man is applicable here.
The idea is that the subject of this sentences does have the moral qualities a human being should have.
“A real person” sounds strange to my ear. I associate “person” with something individualistic, because of the words like “personal”. Or is it just me?
And I feel like “a real human” is contrasted to aliens, not to animals, like the Russian sentence... Or is it just me?
A dictionary suggests:
* the Simon Pure; true character;
* man of the right stamp
* a real man
What would be the best?
I think "It is a true man" would be fine as part of a longer sentence.
c.f. It can be expected that a fellow would have a smile on his face when he is rich, but it is a true man who can smile even without a fortune.
I'm not sure about it on it's own.
I’ve changed “it” to “he”. Is this better?
Yes. Don't ask me how it matches the other languages, though. ;-)
The problem is, other languages I’ve added have no meaning of masculinity.
Let’s call this an “Old-fashioned English” and leave it be. :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #402771
added by Demetrius, June 11, 2010
linked by Demetrius, June 11, 2010
linked by Demetrius, June 11, 2010
linked by Demetrius, June 11, 2010
edited by Demetrius, June 11, 2010
linked by Guybrush88, January 19, 2011
linked by Guybrush88, January 19, 2011
linked by darinmex, March 22, 2011
linked by Vortarulo, February 21, 2013
linked by Guybrush88, March 20, 2016
linked by Guybrush88, March 20, 2016