tag "proverb" ou quelque chose d'approchant (?)
I don't speak Russian, but I found this as a Russian equivalen:
"Соловья́ ба́снями не ко́рмят" means "Fine words butter no parsnip". "The nightingale can't be fed by fables" seems to be a loan-translation.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by Pharamp, June 21, 2010
linked by arcticmonkey, August 5, 2010
linked by cojiluc, April 17, 2018