Bonjour,
"indiens" sans majuscule car ce n'est pas un nom ici...
bump
l'anglais dit "a group" donc ce serait mieux traduit de manière également indéterminée par "à un groupe"
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #114356
added by iris, June 26, 2010
linked by iris, June 26, 2010
linked by fucongcong, August 16, 2010
linked by U2FS, May 29, 2011
edited by Scott, June 13, 2011
linked by GrizaLeono, July 16, 2011
linked by samir_t, August 21, 2020
linked by TWB, June 16, 2022
linked by TWB, June 16, 2022