Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

Help yourself and God will help you.
linked to #391941
  • saeb
  • 2010-07-08 22:27
linked to #422523
linked to #920018
linked to #920019
linked to #332574
linked to #1527547
linked to #1630758
linked to #1649966
linked to #478820
linked to #432532
linked to #269654
  • mraz
  • 2014-11-26 21:05
linked to #2103745

Sentence #416558

eng
Help yourself and God will help you.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
ara
ساعد نفسك و سيساعدك الله.
cat
Ajuda't tu mateix i Déu t'ajudarà.
deu
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.
eng
God helps those who help themselves.
epo
Dion fidu, sed senfare ne sidu.
fra
Aide-toi et le ciel t'aidera.
hun
Segíts magadon, s az Isten is megsegít.
jpn
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
(ぶん) 自身(じしん)(たす)けなさい 。 そうしたら (てん)(きみ)(たす)ける だろう 。
por
Ajude-se a si mesmo e Deus o ajudará.
por
Ajuda-te a ti mesmo e Deus te ajudará.
rus
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
spa
Ayudate y Dios te ayudará.
cmn
自助者天助。
自助者天助。
zìzhù zhě tiān zhù 。
deu
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
epo
Helpu al vi, vin helpos Di'.
epo
Iomete helpu al vi mem. Poste al vi helpos la ĉielo.
fin
Jumala auttaa niitä, jotka auttavat itseään.
fra
Aide-toi, le ciel t'aidera.
hin
ईश्वर उनकी मदद करता है जो स्वयं की मदद करते हैं।
ita
Aiutati che il ciel ti aiuta.
jpn
神は自ら助くる者を助く。
(かみ)(みずか)(たす)くる (しゃ)(たす)く 。
lit
Dievas padeda tiems, kurie patys sau padeda.
nds
Help di sülvs, denn helpt di Godd.
pol
Bóg pomaga tym, którzy pomagają sobie sami.
rus
Бережёного Бог бережёт.
tur
Sen kendine yardım et, Allah da sana yardım edecektir.

Comments

There are no comments for now.