In the English translation "the book" is used, however it has to be "a book", right?
If it would be a direct translation of the Dutch sentence, it should be "a book", that's right. But as for now it's only a direct translation of the French, Croatian, Hungarian, and Norwegian sentences, which have "the book" as well, and of the Ukrainian sentence, in which it's not defined if it's the or a, and of the Turkish, Uyghur, and Japanese sentences, which I don't understand. So as far as I can tell, all is right.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #409183
added by Dorenda, July 2, 2010
linked by Dorenda, July 2, 2010
linked by dipdowel, June 30, 2013
linked by GrizaLeono, June 28, 2016
linked by deniko, September 19, 2017