menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4213167

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

andriipa andriipa February 5, 2021 February 5, 2021 at 10:24:50 AM UTC link Permalink

すみません、でもこの文はスぺイン語文の翻訳として不正解と思います。私はスペイン語ができないが、辞書とグーグル翻訳の通りに「No le gusto a nadie」には「誰も私のことが好きじゃない」という意味があります。それにドイツ語文はその解釈に合います。

DJ_Saidez DJ_Saidez February 6, 2021 February 6, 2021 at 8:57:21 AM UTC link Permalink

僕のスペイン語はまあまあ
日本語なら、より悪い
でも、僕もそう思う

Mia hispanan estas ne perfetka.
Mia japanan estas pli malbona. (Mia Esperanto ankaǔ)
Sed mi konsentas.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4208952No le gusto a nadie en la compañía; eso lo sé bien..

彼は会社で好きな人は誰もいなかったが、私にもその気持ちはよく分かる。

added by User66813, May 22, 2015

#9729856

linked by DJ_Saidez, February 6, 2021

#9729863

linked by DJ_Saidez, February 6, 2021

#9729863

unlinked by DJ_Saidez, February 6, 2021

#9729856

unlinked by DJ_Saidez, February 6, 2021