menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #425051

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius October 1, 2010 October 1, 2010 at 12:01:10 PM UTC link Permalink

It’s not only a Lie, it’s also a translated proverb.

MUIRIEL MUIRIEL October 1, 2010 October 1, 2010 at 1:18:31 PM UTC link Permalink

Es gibt keine Rose mit Dornen :) !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #425048Il n'y a pas de roses sans épines..

Es gibt keine Rose ohne Stacheln.

added by MUIRIEL, July 11, 2010

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

edited by MUIRIEL, July 11, 2010

#23905

linked by MUIRIEL, July 11, 2010

linked by Demetrius, October 1, 2010

linked by Demetrius, October 1, 2010

linked by Demetrius, October 1, 2010

linked by jxan, October 29, 2010

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

added by Esperantostern, September 6, 2011

linked by sacredceltic, September 6, 2011

linked by sacredceltic, September 6, 2011

linked by marcelostockle, November 19, 2011

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

added by Esperantostern, November 29, 2011

linked by sacredceltic, November 29, 2011

linked by sacredceltic, November 29, 2011

linked by al_ex_an_der, October 6, 2014

linked by lipao, August 3, 2015

#4487263

linked by marafon, September 2, 2015

#4487263

unlinked by Horus, September 2, 2015

linked by al_ex_an_der, April 10, 2016

linked by mraz, April 16, 2018

linked by mraz, April 16, 2018

#23905

unlinked by Horus, November 12, 2020

linked by Horus, November 12, 2020

linked by Yorwba, April 24, 2021

linked by Rovo, February 29, 2024