Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
linked to #426494
linked to #2584346

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #426495

eng
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
jpn
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
「[] 陸[りく] に[] 上がっ[あがっ] た[] 河童[かっぱ] 」[] と[] は[] 環境[かんきょう] が[] 変わっ[かわっ] た[] ため[] に[] 能力[のうりょく] を[] 発揮[はっき] でき[] ず[] に[] いる[] こと[] の[] たとえ[] です[] 。[]
rus
"Рыба, вынутая из воды" - это метафора для неспособности использовать свои таланты из-за изменения внешней среды.
hun
A "partra vetett hal" egy kifejezés arra, amikor valaki a megváltozott környezet miatt nem tudja használni képességeit.