About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

You came alone today?
linked to #430137
linked to #430139
linked to #430140
linked to #430376
linked to #430374
linked to #430382
linked to #430408
linked to #431169
linked to #483993
linked to #548704
linked to #740416
  • sugoi
  • Mar 14th 2012, 01:07
linked to #1484958
  • sugoi
  • Mar 14th 2012, 01:07
linked to #1484960
linked to #1674683
linked to #1674684
linked to #2032828
linked to #2032829
linked to #2032831
linked to #2032832
linked to #2610992
linked to #2610994
  • CK
  • Jul 22nd 2013, 09:56
unlinked from #2610994
linked to #2789230
linked to #590192

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #430138

eng
You came alone today?
bel
Ты сёння прыйшоў сам?
bel
Вы сёння прыйшлі самі?
bel
Ты сёння прыйшла сама?
ber
I yiman-nnek ay d-tusid ass-a?
ber
I yiman-nnek ay d-tusiḍ ass-a?
ber
I yiman-nnem ay d-tusid ass-a?
ber
I yiman-nnem ay d-tusiḍ ass-a?
cmn
您今天一个人来的吗?
您今天一個人來的嗎?
nín jīntiān yī gèrén lái de ma ?
deu
Bist du heute alleine gekommen?
epo
Ĉu vi hodiaŭ venis sola?
fra
Vous êtes venu tout seul aujourd'hui ?
hin
तुम आज अकेले आए हो?
jpn
今日、一人で来たの?
今日[きょう] 、[] 一[いち] 人[にん] で[] 来[き] た[] の[] ?[]
por
Vieste sozinho hoje?
por
Veio sozinho hoje?
por
Você veio sozinho hoje?
rus
Ты сегодня один пришёл?
rus
Ты сегодня одна пришла?
rus
Вы сегодня пришли один?
spa
¿Viniste solo hoy?
uig
بۈگۈن يالغۇز كەلدىڭىزمۇ؟
uig
بۈگۈن يالغۇز كەلدىڭمۇ؟
eng
Did you come alone today?
glg
Viñeches só hoxe?
spa
¿Has venido sola hoy?
tur
Bugün tek başına mı gittin?

Comments

Demetrius
Jul 19th 2010, 11:54
Shouldn't it be "Did you..."?
FeuDRenais
Jul 19th 2010, 11:59
No.

"Did you..." usually implies that there's a 50-50 chance of yes or no. Using inflection usually implies that the speaker already has an idea of the answer, and is just asking to confirm.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.