menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #432462

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

BraveSentry BraveSentry July 9, 2013 July 9, 2013 at 1:37:30 PM UTC link Permalink

Ich glaube, das Komma hinter "Sein" sollte weg.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

VirtuOZ VirtuOZ July 9, 2013 July 9, 2013 at 4:15:49 PM UTC link Permalink

Ja, das ist richtig. Aber wollte ich es wie der englischer Satz zu sein: "To be, or not to be...".
(auch auf Englisch das Komma hinter "be" sollte weg).


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 9, 2013 July 9, 2013 at 4:23:38 PM UTC link Permalink

Im Englischen dient das Komma oft anderen Zwecken als im Deutschen, wo es nur nach grammatischen Gesichtspunkten gesetzt wird. Besonders die Zeichensetzung der anderen Sprachen sollte man deswegen nie ohne weiteres übernehmen.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

VirtuOZ VirtuOZ July 9, 2013 July 9, 2013 at 4:42:04 PM UTC link Permalink

Yes. I understand that, but in that particular case, the comma is also completely redundant in English.
It is only there from theatrical and artistic reasons.

Therefore, and since all other translations of that english version follow the same mold, I think it is better to leave it as is, so that it is consistent with the others.

Do we have an agreement?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 9, 2013 July 9, 2013 at 5:25:27 PM UTC link Permalink

I see your point. Nevertheless, we should never deliberately make a mistake just because everyone else makes it (it may not be a mistake in all the cases), but always strive to ensure that whatever we write here is correct, regardless of the other languages. If that means that we use other punctuation marks than are used in all the other sentences, then so be it. Whether the comma in the English sentence is redundant or not (it may well be), is another matter, which is important, but does not concern us directly here. ☺


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

VirtuOZ VirtuOZ July 11, 2013 July 11, 2013 at 1:21:52 AM UTC link Permalink

I too understand you,
but you need to note to yourself that that is a quote from the original play.

Shouldn't we, therefore, aspire to keep the original structure?
(On the other hand, speaking of Wikipedia - the german one supports you.)

Does that affect your opinion a bit?
What is it going to be?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 11, 2013 July 11, 2013 at 5:24:47 PM UTC link Permalink

Putting a comma there is a mistake according to German punctuation rules. Therefore, the comma should be removed.

As far as the naturalness of the translation is not affected, one may attempt to keep the structure of the original, but in general I think that a good translation is such that when reading it one readily mistakes it for the original. ☺

Shakespeare has long been a German writer thanks to the translations of Schlegel and others. ☺


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

VirtuOZ VirtuOZ July 13, 2013 July 13, 2013 at 6:48:18 PM UTC link Permalink

OK.
Comma removed.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

al_ex_an_der al_ex_an_der July 13, 2013 July 13, 2013 at 7:06:10 PM UTC link Permalink

Seriously, I'like you to invite you to comment, if possible, each sentence in its own language.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 13, 2013 July 13, 2013 at 11:30:45 PM UTC link Permalink

Wen? Mich?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

al_ex_an_der al_ex_an_der July 13, 2013 July 13, 2013 at 11:47:54 PM UTC link Permalink

Es ist sehr gut möglich, dass ich mich im Englischen ungelenk ausgedrückt habe. Wofür ich plädiere? Grundsätzlich sollte ein deutscher Satz auf deutsch, ein spanischer Satz auf Spanisch und ein englischer Satz auf Englisch kommentiert werden. Das man hin und wieder einmal davon abweichen kann, wenn sich in einer anderen Sprache in einem kniffligen Punkt mehr Klarheit durch die am Gespräch Beteiligten erreichen lässt, ist dabei selbstverständlich.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

al_ex_an_der al_ex_an_der July 13, 2013 July 13, 2013 at 11:53:14 PM UTC link Permalink

Übrigens: Es soll ja neuerdings sogar Germanistenkongresse geben, die in Englisch abgehalten werden. Das finde ich töricht.



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

al_ex_an_der al_ex_an_der July 14, 2013 July 14, 2013 at 12:03:42 AM UTC link Permalink

I'd like to make clear that my comments expressed a hope generally related to our work on the project, not addressed especially to you, Pfirsichbaeumchen and VirtuOz. I understand that there may be a reason for conducting this conversation in English. Thus the place was not a good choice of mine, I have to admit.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

VirtuOZ VirtuOZ July 15, 2013 July 15, 2013 at 4:37:53 AM UTC link Permalink

Es tut mir leid.
Ich werde versuchen, mein Bestes zu tun, aber das Problem ist, dass ich nicht genug Deutscher Wortschatz, um Dinge zu erklären habe.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2577697 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 1:38:49 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2577697

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #432459To be or not to be, that is the question..

Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.

added by jerom, July 21, 2010

linked by al_ex_an_der, February 8, 2012

#2577697

linked by Pfirsichbaeumchen, July 13, 2013

linked by PaulP, November 3, 2019

linked by Elsofie, February 5, 2020