Does this translate to:
"If I create an example, will you correct it for me?"
I think it's pretty close, but
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
might be more natural.
So, can I get an opinion on whether this sentence sounds natural?
blay_poul's sentence is correct. This is not correct.
Logs
added by animehunter123, July 22, 2010
linked by xtofu80, July 29, 2010
linked by blay_paul, September 8, 2010
linked by blay_paul, September 8, 2010
unlinked by blay_paul, September 8, 2010
linked by blay_paul, September 9, 2010
deleted by blay_paul, September 9, 2010
unlinked by blay_paul, September 9, 2010
unlinked by blay_paul, September 9, 2010
unlinked by blay_paul, September 9, 2010