Job ist im Deutschen maskulin, also: ... einen Job ...
Frage an meine Mitmuttersprachler: Ist der Satz idiomatisch?
Der Satz wurde wohl so aus dem Englischen übernommen. Ursprünglicher wäre vielleicht „Ich habe zu arbeiten“ o. ä. Statt „machen“ würde ich „erledigen“ vorschlagen.
geändert
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8244532 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8244532
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2358738
added by Tjagotje, July 11, 2015
linked by Tjagotje, July 11, 2015
edited by PaulP, November 6, 2015
linked by deniko, January 4, 2018
linked by Horus, October 13, 2019
linked by PaulP, November 23, 2019
linked by wolfgangth, May 30, 2021