menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #436047

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Christophe Christophe June 13, 2012 June 13, 2012 at 3:56:37 PM UTC link Permalink

The English translation is closer to the Japanese sentence.
What about "Le train doit arriver à midi"?

Kind regards,
Chris.

sacredceltic sacredceltic June 13, 2012 June 13, 2012 at 4:06:33 PM UTC link Permalink

@Christophe

Cette phrase n'est pas directement liée à la phrase japonaise

Les liens directs sont en vert
Les liens indirects en gris

Il est normal que des décalages s'opèrent de traduction en traduction, les langues ne se correspondant pas parfaitement deux à deux.
Tatoeba fonctionne en arbre et non pas par bloc.

Si vous voulez ajouter une traduction française directe de la phrase japonaise, partez de celle-ci (elle doit être au-dessus, en gros caractères) et cliquez sur le bouton de traduction.

Christophe Christophe June 13, 2012 June 13, 2012 at 4:13:34 PM UTC link Permalink

@sacredceltic

Ok, merci pour l'info (je decouvre petit a petit).
Je vais ajouter une traduction.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #326238The train is due at noon..

Le train arrive à midi.

added by Clavain, July 24, 2010

linked by Clavain, July 24, 2010

linked by Gijom, October 30, 2011