Agreed and corrected, thanks.
So, should 何時 read as なんじ or いつ here? It makes a difference to the translation. ;-)
In this case, I was translating from nº509195 so it would be なんじ
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #333024
added by aliene, July 25, 2010
linked by aliene, July 25, 2010
linked by xtofu80, July 26, 2010
edited by aliene, July 27, 2010
linked by blay_paul, September 12, 2010
linked by CK, September 12, 2010
unlinked by blay_paul, September 25, 2010
linked by Yorwba, March 28, 2021