menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #438367

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

pliiganto pliiganto December 23, 2010 December 23, 2010 at 11:43:09 AM UTC link Permalink

bv. forprenu "tion".

dominiko dominiko December 23, 2010 December 23, 2010 at 1:04:13 PM UTC link Permalink

@pliiganto: kial forpreni "tion"? Estas laux mi tute en ordo.

pjer pjer December 23, 2010 December 23, 2010 at 1:18:19 PM UTC link Permalink

diri tion, kion ...= dire cela(cette chose), que ...
diri, kion ...= dire ce que ...= dire quoi ...
Fakte lau la aliaj lingvoj, estas pli bone forpreni "tion".

dominiko dominiko December 23, 2010 December 23, 2010 at 1:26:29 PM UTC link Permalink

@pjer: mi ne konsentas. Mi diris al li tion, kion fari = Mi diris a li, kion fari.

Vidu pri forlaso de ti-vorto en PMEG:

http://bertilow.com/pmeg/gramat...i-forlaso.html

La frazo estas en ordo. Ne indas sxangxi gxin.

pjer pjer December 23, 2010 December 23, 2010 at 2:03:14 PM UTC link Permalink

Mi neniel diris, ke via frazo estas erara, sed estas tre grava leĝo en Esperanto, t. e. sufiĉeco: Se necesas meti, aldoni vort(er)on, oni metas ĝin sed se sufiĉas sene, oni ne metu ĝin! Ĉi tie la du votoj : tio k kio estas en sama gramatikkazo, do ni povas forpreni "tion". Estus malfeliĉe, ke ni ne povu, dum la multaj aliaj lingvoj povas!
Vi proponis al mi vidi PMEG-n. Kvankam mi opiniis, ke mi ne bezonas, mi vizitis... Relegu PMEG klarigas TION, kion mi diris kaj rediras. (Ĉi tie, mi voleme lasas TION por jai!)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #260352I told him what to do..

Mi diris al li tion, kion fari.

added by dominiko, July 25, 2010

linked by dominiko, July 25, 2010

linked by martinod, October 24, 2014