menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4395644

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san July 27, 2015 July 27, 2015 at 7:48:45 AM UTC link Permalink

> *die* Schnittwunde
Das passt meiner Meinung nach nicht.

Dokuyaku Dokuyaku July 27, 2015 July 27, 2015 at 9:08:08 AM UTC link Permalink

Wenn ich das "die" weglasse, ist es aber leider kein korrektes Deutsch mehr.

tommy_san tommy_san July 27, 2015 July 27, 2015 at 9:29:27 AM UTC link Permalink

ich meine, 切り傷*が* heißt *eine* Schnittwunde.

Dokuyaku Dokuyaku July 27, 2015 July 27, 2015 at 10:02:26 AM UTC link Permalink

Verstehe.

Ist das aber nicht wieder ein Problem des korrekten Kontexts?
Wir haben leider keinen Kontext zu den Sätzen.

"が" ist für mich gar nicht ins Deutsche übersetzbar. Es gibt mir nur den Hinweis, was das Subjekt des Satzes ist. Und das Subjekt kann im Deutschen beides sein. Sowohl "eine Schnittwunde", als auch "die Schnittwunde".

tommy_san tommy_san July 27, 2015 July 27, 2015 at 10:07:50 AM UTC link Permalink

Dann wo, glaubst du, liegt der Unterschied zwischen ここに切り傷*が*あります und 切り傷*は*ここにあります?

Dokuyaku Dokuyaku July 27, 2015 July 27, 2015 at 10:23:26 AM UTC link Permalink

Wirklich?

Ist das der Unterschied zwischen "は" und "が" mit dem sich alle Japanisch Lernenden so schwer tun?

Ich muss ehrlich sein. Ich habe den Unterschied noch nicht wirklich vollkommen verstanden. Wenn du mir aber sagst, dass das der Unterschied ist, dann werde ich wohl ab sofort die meisten Sätze in einem anderen Licht sehen. :)

Danke, ich werde in Zukunft daran denken, wenn ich mir Japanisch anschaue!

Ich befürchte aber, dass das Konzept hinter "は" und "が" für uns Ausländer leider doch viel schwerer zu verstehen ist, als wir es zugeben wollen.

Was ist mit diesem Satz zum Beispiel: #82372

tommy_san tommy_san July 27, 2015 July 27, 2015 at 10:32:52 AM UTC link Permalink

Es gibt sogar mehrere Bücher über dieses Thema.
http://www.amazon.co.jp/s/ref=n...81%A8%E3%81%8C

Es ist leider zu kompliziert, um hier zu erklären.

Dokuyaku Dokuyaku July 27, 2015 July 27, 2015 at 10:48:10 AM UTC link Permalink

Ich wünschte auch, es wäre einfacher...

Vielleicht sollte ich mir mal so ein Buch holen.

Was deinen Vorschlag zum Ändern des Satzes angeht, bin ich mir leider immer noch nicht sicher, ob ich es machen soll. "Hier ist eine Schnittwunde" ist zwar korrektes Deutsch, aber ich frage mich in welchem Kontext jemand diesen Satz sagen würde.

Vielleicht hilft es mir, wenn du mir sagst in welchem Kontext man den japanischen Satz verwenden könnte, とみーさん.

Nehmen wir an, du gehst zum Arzt und du willst ihm die Wunde zeigen, kann man dann sagen: "ここに切傷があります。" ?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #224402ここに切傷があります。.

Hier ist die Schnittwunde.

added by Dokuyaku, July 22, 2015

linked by Dokuyaku, July 22, 2015