menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4405182

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Bilmanda Bilmanda August 17, 2015, edited August 17, 2015 August 17, 2015 at 7:54:54 AM UTC, edited August 17, 2015 at 7:55:25 AM UTC link Permalink

Menurut saya masih kurang lengkap.

Saran: "Itu lebih baik." - kata "Itu" diperlukan sebagai pelengkap.

menyo menyo August 18, 2015 August 18, 2015 at 6:09:03 AM UTC link Permalink

Halo Mas, saya menerjemahkan dari Bahasa Italia. Meglio bisa berarti (itu/ini) lebih bagus.

Lebih bagus bisa lengkap kok. Silakan simak percakapan di bawah.

A: Barang yang ini bagus tidak?
B: Bagus.
A: Kalau yang itu?
B: Lebih bagus.

Tentu percakapan di atas akan menghasilkan berbagai varian.

Bilmanda Bilmanda August 18, 2015 August 18, 2015 at 6:16:52 AM UTC link Permalink

Bila ada konteks seperti yang Anda utarakan di atas, tentu kalimat Anda tidak salah sama sekali.

Namun, perlu diketahui bahwa kalimat terjemahan, khususnya di Tatoeba tidak mengenal konteks. Maka dari itu, terjemahan yang memerlukan konteks khusus seperti kalimat Anda, perlu dihindari, karena pengguna kalimat Anda nantinya adalah orang yang belajar bahasa Indonesia. Mereka akan kesulitan memahami konteks yang Anda maksud, karena keterbatasan mereka dalam memahami bahasa Indonesia. Mohon pengertiannya.

menyo menyo August 18, 2015 August 18, 2015 at 6:23:29 AM UTC link Permalink

Hmm jadi saya harus mengikuti bahasa Inggris? Karena bahasa Mandarin dan bahasa Esperanto di atas juga tidak bersubjek (tidak ada "itu"). Kalau mau dibuat menjadi dua kalimat berbeda, saya tambahkan saja. Bahkan kata "好多了。" bisa diterjemahkan menjadi bermacam-macam "Lebih bagus, ya" "Lumayan bagus". Jadi, harus mengikuti yang mana? Saya menerjemahkan sesuai dengan bahasa yang saya pilih, kadangkala tidak melihat konteks bahasa lain, karena secara struktur berbeda satu dengan yang lain.

Bilmanda Bilmanda August 18, 2015, edited August 18, 2015 August 18, 2015 at 6:35:54 AM UTC, edited August 18, 2015 at 6:36:21 AM UTC link Permalink

Pada dasarnya tidak ada kaitannya. Yang perlu Anda lakukan adalah memperjelas konteks.

"Lebih baik" - tidak memiliki konteks, apa yang lebih baik? Orang akan bertanya-tanya.

"Itu lebih baik" - memiliki konteks, apa yang lebih baik ? -itu- yang lebih baik.

Ini sama halnya dengan penambahan pronomina, yang biasanya tidak dicantumkan pada kalimat.

Sebagai contoh, saya memiliki kalimat "Capek nih.", dalam bahasa Inggris kita tidak bisa menerjemahkannya sebagai "Tired.", tetapi perlu pronomina sebagai konteks kalimat tersebut, menjadi "I'm tired".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #350332Meglio..

Lebih bagus.

added by menyo, July 25, 2015

linked by menyo, July 25, 2015