人によって「to be metal」はメタル音楽好きな人の意味があるけど、日本語にはそういう言い方があるのか?と言うことは英語の文には二つの意味があると思います。人のことではないと「彼ら」入る?
Suggested change
FROM:
彼らは金属ではない。
TO:
それは金属ではない。
OR:
あれは金属ではない。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2243648
added by chihiro, August 11, 2015
linked by chihiro, August 11, 2015
edited by small_snow, January 11, 2023