Расцениваем [два сапога пара] как цельное сказуемое.
Смысл: Том и Мария одного поля ягоды /или (разг./прост.) Том и Мария не разлей вода./
Пояснять одну идиому двумя другими - это вы жестко придумали. :-)
Не разлей вода - это из другой оперы, по-моему.
А то ж, Острозуб-дорогой, пусть люди образуются.
Насчёт другой оперы: поиск подтвердил мой речевой опыт — иногда "два сапога пара" понимается именно так. Может, это потом станет вторым полноправным значением.
Поиск в интернетах очень уж часто находит чудовищ, рожденных сном разума словесных разгильдяев. Это прискорбно.
Изменения в языке "по ошибке" происходили и будут происходить: "не в своей тарелке" (ошибочная калька с французского), "славянин" (было слово, стала слава). Так что поздно протестовать-то, получается...
Никто не обязан любить такие казусы, которые порой и правда криво выглядят, но это уже становится вопросом личных предпочтений, а не ohmygodtheykilledlanguagegetinthecar.
а вот вашу фразу вмемориз, искра йумора высечена с блеском, я гарантирую это~
Идиомы и устойчивые сочетания - это не самая простая (в том числе и для носителей), но, вероятно, одна из самых великолепных частей любого живого языка. Поощрять их неправильное использование - тяжкий грех. Взять вот эти сапоги хотя бы. "Два сапога пара" очень часто (если не почти всегда) употребляются с негативной коннотацией (как и "одного поля ягоды", "одним миром мазаны" и т.п.). "Не разлей вода" - исключительно позитивная конструкция, как собственно и понятие, которое она обозначает - закадычные/неразлучные друзья. В итоге видим не только смешение смыслов, но и смещение коннотаций, и всё это приводит к неразберихе. Не спорю, такие смещения/смешения в языке происходят, но тут я не вижу для этого никаких оснований или предпосылок.
Насчёт неизбежности негативной коннотации у парных сапогов имею сомнения. Само выражение на это не наталкивает: быть парным — это не плохо. (Вот и предпосылка: когда, вспоминая выражение, уже не вспоминаешь о традиции, а по форме оно негативом не отдаёт.) А всё, что не неизбежность, а простая склонность, то и меняться может, хотя со словом nice в его пертурбациях едва ли что-то сможет тягаться :)
Словесная форма в идиомах вообще ни на что не наталкивает зачастую. "Скатертью дорога" - что тут может натолкнуть на негатив? Ровная, как скатерть на столе, дорога? Так это ж хорошо, особенно в России! Тем не менее дорогим гостям на прощание такого не пожелают. Так что с идиомами главное правило: не уверен, не употребляй.
Оттого и происходят изменения, что оттенок смысла передаётся традицией, и стоит ей истончиться, интерпретация более не кажется единственно мыслимой. Вполне нормальное явление.
"Скатертью дорожка!" — слишком популярное выражение для такой трансформации, но отсутствие прямой связи между словами и смыслом вообще напрягает, да.
> отсутствие прямой связи между словами и смыслом вообще напрягает
Это совершенно не должно напрягать, так как какая-то связь всё равно существует, возможно лишь глубоко упрятанная или забытая. Это должно радовать и стимулировать изучение языка. :-)
Вы опять считаете, что традиции имеют самоценность? Свой смысл есть во всём. Объём общего языка конечен, как конечно личное знание, так что в конечном счёте в одном месте прибудет, в другом убудет. Это не хорошо и не плохо, а оценочный взгляд проистекает из личных предпочтений: то мне нравится, это не нравится. Язык по-всякому проживёт на самом деле. Странно делить изменения на "полезные" и "неполезные".
/Вот именно, что связь в глубине веков, а говорим мы сейчас, это как камень получается./
Традиции ценны не сами по себе, а в приложении к жизни. Можно совсем наплевать на традиции, можно чтить их, обогащая свой личный опыт многовековым опытом наших предков, адаптируя его под нынешние реалии, а можно извращать их в угоду себе и прикрываясь предками. Каждый выбирает для себя.
> Странно делить изменения на "полезные" и "неполезные".
В любой эволюционирующей системе такое разделение происходит автоматически.
У вас речи об адаптации до того в этой линии комментариев не шло, или я не увидел. Была только консервация.
---
Э нет, одни изменения проходят, а другие нет, но это не значит, что те, что прошли, были "полезнее". Они лучше подошли, лучше вписались, оказались жизнеспособнее. Польза — не прямой фактор.
Резюмируя по всему: если вам, мне, им, кому угодно не нравится какой-то элемент происходящего, он не становится от этого негодным. А поворчать можно, и держаться своей позиции. Скажем, я не собираюсь начать называть sex (пол) gender'ом (ишь, "гендер" у них теперь) в угоду тем, кого это устраивает. Пусть они думают как пожелают, а у меня иначе выстроено.
> Была только консервация.
Изменение некоторых традиций равносильно их уничтожению. Так что иногда и консервация нужна. Вы вот легко и непринужденно уничтожили сразу две идиомы, а мне они дороги. ;-)
> Польза — не прямой фактор
Польза - это понятие относительное, только и всего.
В смысле 'уничтожил'? Уничтожить можно запрещением, а разрешением можно только развязать конкуренцию. Не будем передёргивать.
---
По вашим словам кажется, будто вы это относительно понятие возводите в ранг абсолютного :>
Ну как же не уничтожили? Вы объявили, что "два сапога пара" и "не разлей вода" - это одно и то же. Убили-погубили!
Совсем нет. Пятая нога была очень полезна обезьянке для более ловкого лазания по дереву, но из-за этого другие обезьянки ее не любили и ей пришлось помереть, не оставив потомства. Ничего абсолютного.
А вот и не объявил: [А = Б или В] =! [A = В]. Не будем передёргивать (II). Можно даже добавить, что P(А=Б)>>P(А=В). Но вы прямо на месте подвергаете А=В остракизму, пока P(А=В) не станет приблизительно равна нулю, и это задевает. ?:
Ну так, давайте всех любить и не быть вредными обезьянками. :)
Ничего не могу с собой поделать, так как в моем узусе "два сапога пара" и "не разлей вода" пасутся на разных семантических полях. ;-)
Я будто спорю. Но в пояснении к предложению считаю нужным представить широкую картину, а не свою личную. :>
Вопрос лишь так ли широка картина, или же это лишь иллюзия. ;-)
В плоскости сравнения вероятностей обсуждение мне понятно. В следующий раз, если вопрос опять будет такой же, об этом и стоит говорить, а то мне не нравится защищать не пойми как не пойми что не пойми зачем. Совсем замалчивать имеющийся момент, если он и "неправильный", всё равно не буду.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Ooneykcall, September 1, 2015
linked by Ooneykcall, September 1, 2015
linked by ddnktr, October 3, 2022