Mi dirus "pluvOs"... Se [morgaŭ] pluvos, mi ...
Jes, ankaŭ mi ("pluvOs").
Ĉar en la angla ĝi devas esti en la prezenca formo ("it rains"), sed en Esperanto - ne: tie ĝi povas esti en la vera tempo, ĉi tie - estonteca.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #40768
added by Espi, August 3, 2010
linked by Espi, August 3, 2010
edited by Espi, March 10, 2011
linked by sacredceltic, June 20, 2011
linked by Nero, August 15, 2011