No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #207753
  • date unknown
The bird was half as large as an eagle.
linked to #437554
linked to #1189873
linked to #1855785
  • Tamy
  • Oct 14th 2012, 09:35
linked to #623737
linked to #574640
linked to #2174531

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #45007

The bird was half as large as an eagle.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Fuglen var halvt så stor som en ørn.
Der Vogel war halb so groß wie ein Adler.
La birdo duone tiom larĝis, kiom aglo.
גודל הציפור היה כחצי עיט.
その[] 鳥[とり] は[] 鷲[わし] の[] 半分[はんぶん] の[] 大き[おおき] さ[] だっ[] た[] 。[]
O pássaro era da metade do tamanho de uma águia.
El pájaro era de la mitad del porte de un águila.