menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4516365

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono February 4, 2016 February 4, 2016 at 12:08:00 PM UTC link Permalink

Eigenlijk is dat nonsens: mannen en vrouwen zijn duidelijk verschillend, de enen noemt men man, de anderen noemt men vrouw. Ik heb de zin vertaald als: "gelijkgerechtigd" (wat waarschijnlijk geen goed Nederlands zou zijn). Ik zou voorstellen "gelijkwaardig":
gelijk --> gelijkwaardig

Raizin Raizin February 5, 2016 February 5, 2016 at 8:41:09 PM UTC link Permalink

Bedankt!

Ik ben er zelf inderdaad ook een voorstander van "gelijkwaardig" te gebruiken in dit soort situaties. (Daarom kan je nu ook al enige tijd "op Tatoeba zijn alle talen gelijkwaardig" lezen op de Nederlandstalige versie van de Muur-pagina)
Zo te zien had ik er deze keer toevallig niet aan gedacht, dus fijn dat je me er op wijst.

GrizaLeono GrizaLeono February 5, 2016 February 5, 2016 at 9:54:38 PM UTC link Permalink

Ik las eens een tekst van de EU (zogenaamd in het "Nederlands", maar vol nodeloos Engelse woorden). Ik kreeg bijna iets, toen ik "gender equality" (of zo) zag tussen de Nederlandse woorden. Zo vertalen is wel heel gemakkelijk... Spijtig genoeg worden zulke termen dan overgenomen door kranten en zelfs in nationale wetgeving.
En spijts alle beelden, die we dagelijks opgedrongen krijgen, hebben de Engelstaligen blijkbaar nog niet de verschillen tussen mannen en vrouwen opgemerkt :-) Of misschien hebben ze er gewoon geen geschikt woord voor.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #276820I feel strongly that men and women are equal..

Ik ben er sterk van overtuigd dat mannen en vrouwen gelijk zijn.

added by Raizin, September 11, 2015

Ik ben er sterk van overtuigd dat mannen en vrouwen gelijkwaardig zijn.

edited by Raizin, February 5, 2016