clear
swap_horiz
search

Logs

It is perfectly natural for him to be proud of her son.

added by FeuDRenais, 2010-08-09 15:54

#457529

linked by FeuDRenais, 2010-08-09 15:54

It is perfectly natural for him to be proud of hir son.

edited by Eldad, 2012-10-10 20:03

It is perfectly natural for him to be proud of his son.

edited by Eldad, 2012-10-10 20:03

It is perfectly natural for him to be proud of her son.

edited by Eldad, 2012-10-10 20:23

#5125430

linked by duran, 2016-05-09 12:45

Sentence #457551

eng
It is perfectly natural for him to be proud of her son.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
fra
Il est bien naturel qu'il soit fier de son fils.
tur
Onun onun oğluyla gurur duyması tamamen doğal.
deu
Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.
eng
It is perfectly natural for him to be proud of his son.
epo
Estas tute nature, ke li fieras pri sia filo.
rus
Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.
spa
Es muy natural que esté orgulloso de su hijo.

Comments

marcelostockle 2011-12-11 03:59 link permalink

the same
this translation seems unnecessary to me

fekundulo 2012-10-10 19:47 link permalink

natural for HIM to be proud of HER son? What does that imply?

Eldad 2012-10-10 20:02 link permalink

I'm correcting it to HIS, as FeuDRenais is no longer here (and as "his" would also conform all the other variants).

Shishir 2012-10-10 20:19 link permalink

I think this is what FeuDRenais actually wanted to say (her son), because he wrote the other alternative too... Maybe he meant that it's normal for him to be proud of the son of his sister?

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/457549

Eldad 2012-10-10 20:23 link permalink

Oh, the first thing I was looking for was another variant with "his", to make sure that he wanted to add two variants (as "son fils" could mean both). Seems I haven't noticed the other one.

Thanks, Shishir, I'm reinstating the previous wording.

FeuDRenais 2013-01-10 12:44 link permalink

Yep, this is a valid translation.

If "he" is "her" son's teacher, then it's natural that the teacher be proud when the student succeeds (in addition to the mother).

Requires some imagination, though...

fekundulo 2013-01-10 13:40 link permalink

Yes, and "Time flies like an arrow" can mean that certain flies enjoy consuming man made weapons.

fekundulo 2013-01-10 13:57 link permalink

I think that if a specific translation is divergent, by intent or by design, it must be flagged as such. If the original significance is gradually eroded from language to language then we are missing something very important here in Tatoeba. Eventually this leads to unmanageable clusters which are difficult to untangle.

FeuDRenais 2013-01-29 02:11 link permalink

"Time flies *would* like an arrow"