I added a second italian translation corrected with the use of the subjunctive. Pharamp, please correct yours.
Perché andrebbe corretta? Non l'ho scritta io, e a me suona bene. Va usata in contesti diversi dalla versione con il congiuntivo, ma non la trovo sbagliata.
E poi, prima di aggiungere altre versioni come correzioni di frasi già esistenti, bisognerebbe prima commentare e richiederla questa correzione, no?
anche a me suona corretta questa frase
Avete ragione voi, dipende dal contesto.
Se vi va posso lasciare quella col congiuntivo come una seconda versione.
Scusa poi se ho subito corretto senza dire niente prima, sarebbe in effetti più simpatico commentare chiedendo il permesso!
La tua versione con il congiuntivo va bene, certo che la teniamo!
Visto la differenza di contesto l'ho separata da questa in italiano e legata a quella in inglese. Anche se per usare il congiuntivo a me suona meglio dire "Qualsiasi attività vogliate compiere prenderà più tempo di quanto ne abbiate a disposizione.". Ma è poi quasi la stessa cosa, puoi lasciarla anche così.
Per aggiungere versioni alternative non occorre chiedere il permesso, ci mancherebbe!
Ma se desideri che una frase venga corretta devi proporre la correzione come commento al suo "proprietario", in modo che lui stesso possa cambiarla. Se aggiungessi un'altra frase per ogni frase sbagliata, quella sbagliata, se davvero sbagliata, in seguito sarebbe corretta dal proprietario, creando due frasi identiche nel corpus!
Una traduzione alternativa invece è un'altra cosa. Molte frasi possono essere tradotte in più modi, questa ad esempio. Ma proprio perché è un'alternativa, quella già presente non si deve uniformare "all'ultima arrivata" :)
Ad ogni modo, benvenuto ;) Sono molto invidiosa della tua conoscenza dello svedese :D
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by zipangu, January 18, 2010
edited by Pharamp, May 13, 2010
linked by matsuteo, April 17, 2011
unlinked by Pharamp, April 17, 2011