The German and the English sentences refer specifically to ordering food, as I understand. The Russian is more general and could refer to anything you'd like to order (it's rather aristocratic, that sentence).
The Japanese doesn't specifically refer to ordering anything.
The Japanese is not a good out-of-content example.
お客様は?
(Literally something like:
"Mr./Ms. Customer, how about you?"
"How about customers?" (We're there any there? / How many were there? / Were they happy? / etc.)
"And customers?" ...
@sharptoothed
Perhaps this should be unlinked.
(Maybe the Japanese should be deleted.)
Unlinked from #227309
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #227309
added by juritch, August 18, 2010
linked by juritch, August 18, 2010
linked by shanghainese, December 10, 2011
linked by faehrmann, April 4, 2014
linked by Ivanovb, April 17, 2021
linked by Ivanovb, April 17, 2021
linked by bicolino34, December 3, 2021
unlinked by sharptoothed, October 8, 2022