menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #469673

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

autuno autuno October 11, 2010 October 11, 2010 at 6:17:12 AM UTC link Permalink

---> Je suis très impressionné de votre contrôle de qualité.

sacredceltic sacredceltic October 14, 2010 October 14, 2010 at 3:37:42 PM UTC link Permalink

moi je dirais plutôt "par"

sysko sysko October 14, 2010 October 14, 2010 at 3:43:55 PM UTC link Permalink

personnellement je suis du même avis que sacredceltic

spontanément je dirais "je suis impressionné par + NOM"
mais "je suis impressionné de + VERBE"

autuno autuno October 14, 2010 October 14, 2010 at 3:46:58 PM UTC link Permalink

sacredceltic et sysko ont raison.
Je prie mamat de faire les corrections nécessaires.

sacredceltic kaj sysko pravas. Mi petas mamat-n fari la necesajn korektojn.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #414168Estoy muy impresionado con su control de calidad..

Je suis très impressionné de son contrôle qualité.

added by mamat, August 18, 2010

Je suis très impressionné de votre contrôle qualité.

edited by mamat, October 14, 2010

Je suis très impressionné par votre contrôle qualité.

edited by mamat, October 14, 2010

linked by Aiji, September 18, 2022