clear
swap_horiz
search

Logs

#209735

linked by , date unknown

I haven't heard from him since then.

added by , date unknown

#413102

linked by sremvik, 2010-06-27 06:18

#464035

linked by sacredceltic, 2010-08-19 14:08

#615190

linked by Guybrush88, 2010-11-12 18:57

#432853

linked by arcticmonkey, 2011-02-20 01:02

#1320945

linked by marcelostockle, 2011-12-25 06:17

#661612

linked by marcelostockle, 2011-12-25 06:26

#1436238

linked by MrShoval, 2012-02-15 09:52

#1494773

linked by Biga, 2012-03-19 20:48

#1672495

linked by duran, 2012-07-07 12:37

#615099

linked by marcelostockle, 2013-01-29 04:29

#2998635

linked by filipos, 2014-01-21 03:17

#4445025

linked by duendebit, 2015-08-10 20:51

Sentence #46997

eng
I haven't heard from him since then.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
dan
Jeg har ikke hørt fra ham siden.
deu
Ich habe seitdem nichts von ihm gehört.
deu
Ich habe seit damals nichts von ihm gehört.
epo
Ekde tiam mi ne aŭdis pri li.
fra
Je n'ai pas entendu parler de lui depuis.
heb
לא שמעתי ממנו מאז.
ita
Non l'ho sentito da allora.
jbo
co'a la'e di'u mi na ku ve nuzba ko'a
jpn
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
jpn
その時以来彼から何の便りもない。
nob
Jeg har ikke hørt fra ham siden.
rus
Я не получал от него вестей с той поры.
spa
No he oído de él desde entonces.
spa
No he escuchado de él desde entonces.
tur
O zamandan beri ondan haber almadım.
ber
Seg yimir-nni ur ɛawdeɣ sliɣ fell-as kra.
ber
Seg wass-nni ur ɛawdeɣ sliɣ fell-as kra.
ber
Seg yimir-nni ur uliseɣ sliɣ fell-as kra.
ber
Seg wass-nni ur uliseɣ sliɣ fell-as kra.
deu
Seit damals habe ich nichts von ihm gehört.
eng
I haven't heard of her since then.
eng
Since then, I haven't heard of him.
eng
Since then, I haven't heard of her.
eng
I have not heard from her since then.
eng
I haven't heard from her since then.
eng
I haven't heard of him since then.
eng
I have heard nothing from him since then.
epo
Ekde tiam mi ne aŭdis ion de li.
epo
De tiam mi ne aŭdis pri li.
epo
Ekde tiam mi ne aŭdis de li.
heb
מאז לא שמעתי שמדברים עליו.
heb
מאז לא שמעתי ממנו.
heb
מאז לא שמעתי ממנה.
isl
Ég hef ekki heyrt frá honum síðan.
nld
Daarna heb ik niets meer van hem gehoord.
srp
Nisam čuo od njega ni reči od tada.
srp
Ne pričamo od tada.

Comments

blay_paul 2010-05-24 13:21 link permalink

I'm pretty sure the original version was closer to the Japanese.

contour 2010-05-24 15:22 link permalink

Which original version?

blay_paul 2010-05-24 15:24 link permalink

That's odd - I'm not quite sure that happened here ... I'll just check something.

blay_paul 2010-05-24 15:28 link permalink

Ah, the 'original' was 256120 "I haven't heard of him since then." but it was deleted as a duplicate and both Japanese sentences changed to point here.

blay_paul 2010-05-24 15:32 link permalink

"私はそれ以来彼の消息は聞いていない。" is possible as a translation of this (or vice versa) so I've left this sentence connected to both sentences.

IMO "その時以来彼から何の便りもない。" is closer to "I haven't heard from him since then." than "私はそれ以来彼の消息は聞いていない。" is.