menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #470394

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon January 24, 2015, edited February 28, 2015 January 24, 2015 at 3:38:00 PM UTC, edited February 28, 2015 at 2:43:33 PM UTC link Permalink

Does the Portuguese ( #404828 ) really match?
Você *sentiu a minha falta?

marafon marafon March 16, 2015 March 16, 2015 at 11:48:35 AM UTC link Permalink

@check translation
rus <> por

muriloricci muriloricci March 16, 2015 March 16, 2015 at 12:13:47 PM UTC link Permalink

The Portuguese one is fine, I just can't say it totally matches with the Russian version.

marafon marafon March 16, 2015, edited March 16, 2015 March 16, 2015 at 12:18:57 PM UTC, edited March 16, 2015 at 6:44:53 PM UTC link Permalink

Is the Portuguese sentence in the past tense?
Você sentiu a minha falta? = Did you miss me?

The Russian one is in the present.

muriloricci muriloricci March 16, 2015 March 16, 2015 at 4:41:20 PM UTC link Permalink

Oh, that is not correct. The Portuguese one is in the past.

você → you
sentir → to feel
sentiu → (you) felt
a → definite article
minha → my (feminine)
falta → lack, absence

marafon marafon March 16, 2015 March 16, 2015 at 5:01:48 PM UTC link Permalink

That's what I thought. Thank you!

marafon marafon March 16, 2015 March 16, 2015 at 5:04:46 PM UTC link Permalink

Inaccurate translation. Unlinking from #404828.

Horus Horus June 16, 2015 June 16, 2015 at 3:00:07 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4278039

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #404828Você sentiu a minha falta?.

Ты по мне скучаешь?

added by Gruzilkin, August 19, 2010

linked by Gruzilkin, August 19, 2010

Скучаешь ли ты по мне?

added by marafon, May 24, 2013

linked by marafon, May 24, 2013

Ты по мне скучаешь?

edited by marafon, May 24, 2013

linked by marafon, January 24, 2015

linked by marafon, January 24, 2015

unlinked by marafon, March 16, 2015

linked by Horus, June 16, 2015

linked by elisei, July 17, 2019