menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #472098

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic August 22, 2010 August 22, 2010 at 7:31:30 AM UTC link Permalink

I disagree. The former version was level 1 English by Japanese learners. It was fully unnatural.
The right expression in English is the one I coined, the French translation is mine, and the Dutch translation perfectly matches that.
So where is your problem, exactly ?

sacredceltic sacredceltic August 22, 2010 August 22, 2010 at 7:38:23 AM UTC link Permalink

And BTW, since 500 million people currently pour daily massive amounts of Globish garbage on internet you can keep your Google-challenge RAW results for yourself, they mean nothing to me and they constitute no authority whatsoever, and certainly not a Globish academy.
If every word and sentence that has few thousand raw results in Google was a reference of English, the current dictionaries would have to multiply their entries 10 fold...

blay_paul blay_paul August 22, 2010 August 22, 2010 at 10:37:02 AM UTC link Permalink

I disagree with most of sacredceltic's arguments - and especially with his tone of argument - but the original version does sound odd to me. Incidentally, it looks like Google is voting in sacredceltic's favour.

sacredceltic sacredceltic August 22, 2010 August 22, 2010 at 10:43:00 AM UTC link Permalink

Again, Google is in NO WAY a linguistic authority of ANY sort.
In some instances, common spelling mistakes do even get more Google raw results than actual correct spellings.
So I will reject the validity of ANY argument grounded on such dubious data, whether you like the tone of it or not.

blay_paul blay_paul August 22, 2010 August 22, 2010 at 10:44:50 AM UTC link Permalink

Didn't you notice that I (and the Google results) were in _your_ favour on the naturalness of the sentence?

sacredceltic sacredceltic August 22, 2010 August 22, 2010 at 10:57:10 AM UTC link Permalink

Yes I did, hands down, but AGAIN, even where Google raw results prove me right, I will still think they bear no authority whatsoever. They just don't and conveying the idea that Google is the new universal language authority is VERY wrong. It is NOT and will NEVER be.

saeb saeb August 22, 2010 August 22, 2010 at 11:54:06 AM UTC link Permalink

CK is right, there was nothing wrong with the original, actually *he* added it and not a japanese learner with 'level 1 english'. There is a guideline against editing sentences that are correct
http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule5
The safest way to challenge this version was to add an alternative translation and then dispute it in a comment.(which I'm guilty of not following all the time :P)

"Alas, as previously indicated, I do not have even one penny."
New York Times 2004
http://query.nytimes.com/gst/fu...53C1A9629C8B63

"We hear people saying, now, when it comes to the Federal Government, though, there is no way we could reduce things by just one penny out of each dollar, not even one penny."
Congressional Record 1999

more results can be found using a search similar to this
http://news.google.com/archives...s&sa=N&start=0
or this
http://www.google.com/search?tb...G=Search+Books

saeb saeb August 22, 2010 August 22, 2010 at 11:55:12 AM UTC link Permalink

I've added the original back

blay_paul blay_paul August 22, 2010 August 22, 2010 at 12:03:05 PM UTC link Permalink

It's way "never" and "even" are used in combination that sounds odd. Possibly because it clashes with the popular "He never even ..." phrase.

saeb saeb August 22, 2010 August 22, 2010 at 12:24:45 PM UTC link Permalink

...definitely scarce results but still

"I would say, Never give even one penny"
National Conference of Charities and Correction (U.S.) Session 1889
http://books.google.com/books?i...ed=0CEYQ6AEwBQ

"I have never got even one penny"
The Foleys from County Clare, Ireland 1994
http://books.google.com/books?i...ed=0CF0Q6AEwCQ

"Then I sat down and wrote my husband, telling hin, if he valued my peace of mind never to lot even one penny accumulate in his pocket."
New York Times 1909
http://query.nytimes.com/gst/ab...649D946897D6CF

"I never got even one penny directly or indirectly from Chris Boyce"
The Register-Guard 1982
http://news.google.com/newspape...ne-penny&hl=en

for more results (add more * and the results increase :D)
http://www.google.com/search?hl...=&oq=&gs_rfai=
and
http://news.google.com/archives...l=en&scoring=a

saeb saeb August 22, 2010 August 22, 2010 at 1:42:33 PM UTC link Permalink

@blay_paul this was hilarious, everyone got different google results for わかる vs 分かる
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=6444 

sacredceltic sacredceltic August 22, 2010 August 22, 2010 at 8:17:24 PM UTC link Permalink

No, this is not hilarious but perfectly normal Google behaviour by which Google results depend on your location, and unless you deactivated the parameters, also on your individual search history. No 2 same searches by 2 different IPs lead to the same results...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #117207彼の思いつきは一文にもなったことがない。.

His ideas never earned him even one penny.

added by CK, August 20, 2010

His ideas never earned him a single penny.

edited by sacredceltic, August 21, 2010

linked by minshirui, August 22, 2010

#774522

linked by martinod, February 28, 2011