About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • CK
  • Aug 20th 2010, 01:21
His ideas never earned him even one penny.
  • CK
  • Aug 20th 2010, 01:21
linked to #117207
linked to #473327
His ideas never earned him a single penny.
linked to #473911
linked to #474782
  • Espi
  • Aug 22nd 2010, 20:23
linked to #475481
  • Espi
  • Aug 22nd 2010, 20:29
linked to #475482
linked to #774522
linked to #559312
  • duran
  • Feb 23rd 2015, 20:55
linked to #3890282

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #472098

His ideas never earned him a single penny.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
tā de kànfǎ zhēnshì yīwénbùzhí 。
Seine Ideen brachten ihm keinen einzigen Pfennig ein.
Per siaj ideoj li neniam prilaboris iun groŝon.
Liaj ideoj neniam gajnigis cendon al li.
Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.
彼[かれ] の[] 思いつき[おもいつき] は[] 一[いち] 文[ぶん] に[] も[] なっ[] た[] こと[] が[] ない[] 。[]
Zijn ideeën hebben hem nooit geen cent opgeleverd.
Zijn ideeën hebben hem nooit een cent opgeleverd.
Onun fikirleri ona bir tek kuruş kazandırmadı.
His ideas never fetched him a nickel.
His ideas never earned him a dime.
His ideas never made him any money.
His ideas never earned him even one penny.
ایده های او هرگز یک پاپاسی هم برای او نیاورده است.
Его идеи не заработали ему ни копейки.


Aug 22nd 2010, 07:31
I disagree. The former version was level 1 English by Japanese learners. It was fully unnatural.
The right expression in English is the one I coined, the French translation is mine, and the Dutch translation perfectly matches that.
So where is your problem, exactly ?
Aug 22nd 2010, 07:38
And BTW, since 500 million people currently pour daily massive amounts of Globish garbage on internet you can keep your Google-challenge RAW results for yourself, they mean nothing to me and they constitute no authority whatsoever, and certainly not a Globish academy.
If every word and sentence that has few thousand raw results in Google was a reference of English, the current dictionaries would have to multiply their entries 10 fold...
Aug 22nd 2010, 10:37
I disagree with most of sacredceltic's arguments - and especially with his tone of argument - but the original version does sound odd to me. Incidentally, it looks like Google is voting in sacredceltic's favour.
Aug 22nd 2010, 10:43
Again, Google is in NO WAY a linguistic authority of ANY sort.
In some instances, common spelling mistakes do even get more Google raw results than actual correct spellings.
So I will reject the validity of ANY argument grounded on such dubious data, whether you like the tone of it or not.
Aug 22nd 2010, 10:44
Didn't you notice that I (and the Google results) were in _your_ favour on the naturalness of the sentence?
Aug 22nd 2010, 10:57
Yes I did, hands down, but AGAIN, even where Google raw results prove me right, I will still think they bear no authority whatsoever. They just don't and conveying the idea that Google is the new universal language authority is VERY wrong. It is NOT and will NEVER be.
Aug 22nd 2010, 11:54
CK is right, there was nothing wrong with the original, actually *he* added it and not a japanese learner with 'level 1 english'. There is a guideline against editing sentences that are correct
The safest way to challenge this version was to add an alternative translation and then dispute it in a comment.(which I'm guilty of not following all the time :P)

"Alas, as previously indicated, I do not have even one penny."
New York Times 2004

"We hear people saying, now, when it comes to the Federal Government, though, there is no way we could reduce things by just one penny out of each dollar, not even one penny."
Congressional Record 1999

more results can be found using a search similar to this
or this
Aug 22nd 2010, 11:55
I've added the original back
Aug 22nd 2010, 12:03
It's way "never" and "even" are used in combination that sounds odd. Possibly because it clashes with the popular "He never even ..." phrase.
Aug 22nd 2010, 12:24
...definitely scarce results but still

"I would say, Never give even one penny"
National Conference of Charities and Correction (U.S.) Session 1889

"I have never got even one penny"
The Foleys from County Clare, Ireland 1994

"Then I sat down and wrote my husband, telling hin, if he valued my peace of mind never to lot even one penny accumulate in his pocket."
New York Times 1909

"I never got even one penny directly or indirectly from Chris Boyce"
The Register-Guard 1982

for more results (add more * and the results increase :D)
Aug 22nd 2010, 13:42
@blay_paul this was hilarious, everyone got different google results for わかる vs 分かる
Aug 22nd 2010, 20:17
No, this is not hilarious but perfectly normal Google behaviour by which Google results depend on your location, and unless you deactivated the parameters, also on your individual search history. No 2 same searches by 2 different IPs lead to the same results...

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.