Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #209966
  • date unknown
Please keep me informed of the development of the case.
linked to #364715
  • Dejo
  • Oct 20th 2010, 18:55
linked to #575820

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #47229

eng
Please keep me informed of the development of the case.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
epo
Bonvolu daŭre informi min pri la evoluo de la kazo.
jpn
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
その[] 事件[じけん] の[] 展開[てんかい] について[] 引き続き[ひきつづき] お知らせ[おしらせ] 下さい[ください] 。[]
jpn
その事件の進展について逐一知らせてください。
その[] 事件[じけん] の[] 進展[しんてん] について[] 逐一[ちくいち] 知らせ[しらせ] て[] ください[] 。[]
pol
Informuj mnie o rozwoju sytuacji.
pes
لطفاٌ مدام مرا در جریان چگونگی پیشرفت آن مورد بگذارید.