About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #210052
  • date unknown
The poet compared death to sleep.
linked to #639229
  • Dejo
  • Jan 24th 2011, 19:33
linked to #725443
  • duran
  • Jul 31st 2011, 10:34
linked to #1015222
  • marko
  • Aug 23rd 2012, 21:19
linked to #1793474
  • Mar
  • Feb 8th 2013, 23:54
linked to #2202349
linked to #2659900

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #47315

The poet compared death to sleep.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Der Dichter verglich den Tod mit dem Schlaf.
Der Dichter verglich den Tod dem Schlafe.
その[] 詩人[しじん] は[] 死[し] を[] 眠り[ねむり] に[] たとえ[] た[] 。[]
Poeta porównał śmierć do snu.
Поэт сравнил смерть со сном.
Şair ölümü uykuya benzetti.
Поет порівняв смерть зі сном.
La poeto komparis la morton kun dormo.