menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #475208

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Lenin_1917 Lenin_1917 March 29, 2014 March 29, 2014 at 12:45:02 AM UTC link Permalink

почему "уже изучал"? я не вижу здесь никакого прошедшего времени. конструкция 又...又... в данном случае имеет смысл "и...и...".

Tonari Tonari March 29, 2014 March 29, 2014 at 12:51:32 PM UTC link Permalink

Вы правы. Исправил.

Lenin_1917 Lenin_1917 March 29, 2014 March 29, 2014 at 6:52:59 PM UTC link Permalink

я бы ещё обратил бы ваше внимание на то, что в китайском предложении стоит 怎么做网站, а не 网页设计. я бы порекомендовал вам отразить это в вашем переводе.

Tonari Tonari March 30, 2014 March 30, 2014 at 9:34:23 PM UTC link Permalink

"Он изучает и французский, и как делать веб-сайты" уж больно по-колхозному звучит. Даже и не знаю...

Lenin_1917 Lenin_1917 March 30, 2014 March 30, 2014 at 9:53:55 PM UTC link Permalink

Он обучается французскому и созданию веб-страниц?

Lenin_1917 Lenin_1917 March 30, 2014 March 30, 2014 at 9:54:53 PM UTC link Permalink

а вообще это ваше предложение, сами решайте, если хотите, то можете оставить всё как есть.

Tonari Tonari March 31, 2014 March 31, 2014 at 7:21:10 AM UTC link Permalink

Спасибо. Исправил.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #380550他又学法语,又学怎么做网站。.

Он уже изучал и французский и веб-дизайн.

added by Tonari, August 22, 2010

Он изучает и французский, и веб-дизайн.

edited by Tonari, March 29, 2014

Он обучается и французскому, и созданию веб-страниц.

edited by Tonari, March 31, 2014