Tatoeba needs help to re-design the website to be mobile-friendly! If you have experience in UI/UX design, please contact Trang at trang@tatoeba.org.

We are also continuously looking for developers. If you are interested to contribute to a non-profit open source project, please read our guide on how to join the dev team.

Thank you!


  • date unknown
linked to #210653
  • date unknown
The increase in population has become a serious problem in the country.
linked to #412471
linked to #939994
linked to #2622445
linked to #3313268

Sentence #47923

The increase in population has become a serious problem in the country.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
L'augmentation de la population est devenu un problème sérieux dans ce pays.
लोकसंख्येत झालेली वाढ देशात एक गंभीर समस्या बनली आहे.
Wzrost populacji stał się prawdziwym problemem w kraju.
Рост населения стал в стране большой проблемой.
La loĝantara kresko iĝis serioza problemo en tiu lando.
Artan nüfus bu ülkede ciddi bir sorun haline gelmiştir.


2011-04-16 12:09
Mightn't/shouldn't one translate その国 as "that country"?
2011-04-16 16:27
Most people would use the country's name, unless it had recently been mentioned. Using “that” would be a good way to reduce repetition. Example: “Many countries are currently experiencing population decline. Other countries have the opposite problem, such as I found out on my recent trip to India. The population growth has become a serious problem in that country.”

I find this a more natural context than any I can think of with “the”. I furthermore reckon “increase in population” hints at the Japanese being the original, though I have no idea how common 人口の増加 is compared to other comparable terms.